Als je dat weet, kun je je antwoord en postadres inzenden via info@erfgoedbrabant.nl o.v.v. ‘bij wijze van’ en maak je kans op en boek of een cd in het Brabants dialect. Bij wijze van …za’k mar zegge kwam tot stand i.s.m. Omroep Meierij.
Verhaal van Marja van Trier uit Loon op Zand
Al zoveul jaor hemme mekaor drie kirres per jaor gezien.
As gij verjaorde, as ik verjaorde en mee de kersemis. Vaaste prik en af en toe ok nog ies saome noar ’n toneelvurstelling; egge dè 38 jaor volhaawt, kende mekaor deur en deur.
En derrum was ’t èègenaorig en schrok ik m’n èège kepot toen ik jou zaag en gij men nie. Tenminste ge zaagd nie mir wie ik waar en ik kos ’t nie over men lippen krèège om dè uit te leggen. Te vertellen wè we saomen gemèèn han.
Keurig in het abn, terwèèl ik Tilburgs van jouw gewend waar en gij van men Lôôns, rêegen wij woorden on mekaor tot ’n vrimd gesprek. En ik moes janken toen ik weg waar. Nie om wè kôômen ging, want wè dementie ies, ies gin gehèèm vur men.
Mar om wè was gewiest en nôot mir zo goed akkederen zal.
Als je weet wat akkederen betekent, dan kun je je antwoord en postadres voor 27 januari inzenden via info@erfgoedbrabant.nl o.v.v. ‘bij wijze van’ en maak je kans op een boek of cd in het Brabants dialect.
Je kunt de opgave ook beluisteren! Bovenstaand verhaal wordt voorgedragen in onder meer de volgende uitzendingen van lokale omroepen in Noord-Brabant:
- Radio Rucphen FM : donderdagochtend tussen 10-10.15. Programma: de Senioren Express, presentator: Jan Mangnus.
- HTR Heusden-Vlijmen e.o. : maandagavond tussen 19-21. ROS-Kabelkrant Ziggo TV Kanaal 43 op zondag tussen 11 - 13 en via www.nlutskebrabants.nl bij "uitzending gemist". Programma: ’n Lutske Brabants, presentator: Frans van den Bogaard.
- Omroep Centraal (Gemert-Bakel) : zondagmorgen tussen 9-11. Programma: Met de Zachte G, presentator Mario van Dinther.
Akkederen betekent dat je goed met elkaar kunt opschieten. Het is een van de vele werkwoorden die op -eren eindigen, en dat zijn leenwoorden uit het Frans. Met de Franse tijd heeft dat niets te maken, want de meeste werkwoorden waren al ver voor die tijd geleend. Het Franse werkwoord accorder betekent ‘overeenstemmen’ en dat is weer afgeleid van accord ‘eensgezindheid, eenstemmigheid, instemming’, dat in het Nederlands heeft geleid tot akkoord ‘overeenstemming, overeenkomst; samenklank’.